С почином
училка
olgeya_krasa
А знаете, при всём многообразии учебников по русскому языку для детей, при наличии учебников для детей-билингвов, для русских школ зарубежья и прочих линеек, я так и не смогла найти учебник, который бы вписался в европейскую методику преподавания языка. Вроде бы всё прекрасно, но детский мозг, привыкший к французским, итальянским, английским школам ломается о "русскую" методику преподавания языка. В общем, я уже неделю сижу и систематизирую материал, чтобы написать СВОЙ учебник. Который меня, как практика, удовлетворит хотя бы на 80%.
Сложно, муторно... Учитывая, что начальная школа не мой профиль, перебираю рабочие программы и учебники, которые уже есть (с  5ым классом будет проще ).
Зато я выстроила классы французской школы и русской школы в параллель. Получилось так:
      СР - Подготовительный класс - 0 класс
     СЕ1 - Первый элементарный уровень - 1 класс
     СЕ2 - Второй элементарный уровень - 2 класс
     СМ1 -  Первый средний уровень - 3 класс
     СМ2 - Второй средний уровень - 4 класс
     6ем - Первый класс колледжа - 5 класс
По плану у меня до Нового 2018 года разобраться с первым двумя классами. С одной стороны - с методикой у меня всё хорошо, с другой стороны - это масштабная работа, учитывая, что количество часов я сокращаю вдвое.

Русские прилагательные и их объяснение иностранным учащимся
училка
olgeya_krasa
Оригинал взят у pontcha в Русские прилагательные и их объяснение иностранным учащимся
> Окончания русских прилагательных: -Ы-, -О- или –И-, -О- или –Е-, -А- или –Я-?



Русские прилагательные – очень трудная для преподавания часть речи. Мало того, что они изменяются по числам, падежам и по родам, так еще и в одной и той же форме у двух разных прилагательных могут быть немного разные окончания: новЫй, но дорогОй или даже синИй, большОе, но хорошЕе, русскАя, но последнЯя и под.

Оказывается, все русские прилагательные ещё и относятся к 4-м разным группам.

1-я группа – прилагательные с основой на твёрдый согласный типа новый или молодой.

2-я группа – прилагательные с основой на мягкий [н‘] типа синий, последний, утренний и др.

3-я группа – прилагательные с основой на –г-, -к-, -х- (типа дорогой, русский, тихий) или на –ж- или –ш- с ударением на окончании типа чужой, большой.

И, наконец, к 4-й группе относятся прилагательные с основой на шипящий или –ч- с ударением на основе: хороший, погожий, следующий, горячий.

Основа прилагательного – это всё, что находится ДО окончания, а окончанием является изменяемая при склонении часть слова.

Таким образом, у любого полного русского прилагательного в форме им. пад. окончание состоит из 2-х букв: новЫЙ, дорогОЙ, русскИЙ и т.д.

При этом вторая (она же последняя) буква русского прилагательного будет неизменной для всех групп в какой-то одной определённой форме. Так, например, форме им. пад. м.р. все русские прилагательные будут заканчиваться на –Й (чёрныЙ, золотоЙ, тихиЙ), в форме им. пад. ж. р. все полные русские прилагательные будут заканчиваться на –Я (новаЯ, синяЯ) и т.д.

То есть вариативность всегда касается не всех букв в окончании, а только ПЕРВОЙ буквы флексии (холоднЫй, горячИй, большОй), на что обязательно нужно обратить внимание учащихся при объяснении.

Какие же здесь возможны варианты? На самом деле их совсем немного. Там, где в какой-то одной форме у одних прилагательных будет –Ы-, у других на том же месте будет –И- (или если речь идёт об им. пад. муж. р., то также –О-). Там, где у одних будет –А-, у других будет –Я-. Там, где у одних будет –О-, у других на том же месте мы увидим –Е-

От чего это зависит? От группы, к которой относится прилагательное

Однако учащимся эту информацию лучше всего представлять в виде таблицы.

Для им. пад. таблица может выглядеть следующим образом:

1)      новЫй/ молодОй, новОе,     новАя,       новЫе
2)      синИй                    синЕе,      синЯя,       синИе
3)      тихИй/ большОй, тихОе,       тихАя,      тихИе
4) хорошИй               хорошЕе,  хорошАя, хорошИе


Однако окончания косвенных падежей лучше увязывать с формой им. пад., показывая зависимость окончания в том или ином косвенном падеже от окончания именительного падежа.

Вот пример таблицы окончаний русских прилагательных (и др. частей речи с адъективным склонением) в форме предложного падежа ед. ч. Окончания им. пад. (с примерами) находятся в крайней левой и крайней правой колонке. При этом в крайней левой колонке мы видим окончания русских прилагательных (и др. частей речи с тем же типом склонения) в им. пад. мужского и среднего рода, а в крайней правой колонке – окончания русских тех же частей речи в им. пад. женского рода.

- ЫЙ/ -ОЕ     =>              - ОМ                     - ОЙ               <=               - А(Я)
новый/ новое                 новом                     новой                              новая
дорогой/ дорогое       дорогом                      этой                                  эта
тихий/ тихое                   тихом                    одной                                одна
русский/ русское       русском
- КИЙ / - КОЕ
- ГИЙ / - ГОЕ
- ХИЙ / - ХОЕ
один/ одно                  в одном
этот/ это                         в этом


- ИЙ / -ЕЕ   =>               - ЕМ                                 - ЕЙ   <=                -Я(Я)          
синий                              в синем                           синей                    синяя
следующий           в следующем                           моей                      моя
хороший                   в хорошем                                                       - ШАЯ хорОшая
МОЙ/ МОЁ                                                                                         - ЖАЯ прихОжая
ТВОЙ/ ТВОЁ                                                                                      - ЩАЯ слЕдующая
СВОЙ                                                                                                  - ЧАЯ горЯчая
НАШ                                                                                                    - ЦАЯ  кУцая
ВАШ
ЧЕЙ

Таким образом, студенты могут увидеть, что, если в форме им. пад. мужского рода русское прилагательное заканчивается на –ЫЙ, в форме предл. пад. муж. и ср. р. оно будет иметь окончание –ОЙ: новЫЙ => в новОМ (доме), а если в начальной форме оно заканчивается на –ИЙ, то в предл. пад. муж. и ср. р. будет уже окончание –ЕМ: хорошИЙ => в хорошЕМ (районе) и т.д.

Поначевная Анастасия http://www.mgu-russian.com/ru/teach/courses/rki-online/

Французский для детей во Франции
училка
olgeya_krasa
Знаете какую интересную проблему я заметила среди русскоязычных (и не только) семей во Франции? Если дома все говорят на русском (испанском, немецком, китайской...), а школа у ребёнка, скажем, английская, то французский язык стоит на месте. Его практически нет. Интересно, правда? Одни переживают, что у них ребёнок говорит на французском и не хочет общаться с мамой/папой на их родном языке, а другие не могут "заставить" детей начать общаться с французскими сверстниками на французском. Золотая середина - штука неуловимая. Очень сложно удержать баланс между двумя-тремя языками. Один из языков на определённом этапе всё-равно пострадает. Это данность, с которой придётся смириться.
На самом деле, я не уверена в пользе закрытых школ для детей от 3 до 12... в общем, до колледжа, во Франции вполне можно учиться в обычной школе (при ус
ловии хорошего района, конечно). Тогда и с французским языком проблем не будет.
А что делать, если проблема появилась? Заводить себе французских друзей с детьми! И, если уж очень нужно, наймите репетитора на пару месяцев. При условии постоянной практики, два месяца - вполне достаточный срок, чтобы зало
жить базу. Остальное наберётся на практике.  Да, есть и группы французского языка для детей почти при всех "национальных" ассоциациях. Польских, румынских, русских, итальянских. Они все предлагают курсы французского. При этом, стоимость курсов у них значительно меньше, чем у репетиторов и французских официальных структурах. И главное в этом обучении - тусовка! Да-да, ребёнку должно быть интересно общаться со сверстниками на изучаемом языке.
Как-нибудь составлю здесь список языковых школ для детей на юге Франции.

Скоро первое сентября...
училка
olgeya_krasa
Я - училка! Мне нравится вести уроки, общаться с детьми, побуждать их к прекрасному. Я, наверное, немного двинутая, для нашего мира. Любить свою работу в школе - не комильфо несколько последних десятилетий. А я себя в школе люблю. Но вот школы рядом уже нет. Не знаю, что есть, но школы - нет.
Я оканчивала педагогический институт. Не филологический, а именно педагогический. Из нас не делали учёных в академическом смысле, нам просто предоставляли возможность получить хорошее образование учителя.  Педагогика, психология, профильные дисциплины на протяжении пяти лет - и ты учитель. Вот только с того момента, как мы поступили, до того момента, как мы выпустились - образование рухнуло в пропасть. А за первые несколько лет моей практики - впало в кому.
Я, справедливости ради, учителем никогда стать не хотела, потом упорно не хотела работать в школе. Но, зайдя в неё и проведя первый урок, поняла, я хочу заходить в класс к детям и делиться с ними своими знаниями.
На первом же уроке мне объяснили, что детей учить не надо, надо не испортить им оценки: Если вы ставите 2 или 3 ученику, - сказала завуч, - вы ставите эту оценку себе. Вы плохо объяснили. Родители должны видеть, что класс успевает и идёт на 4 и 5!" Это была очень хорошая школа. Гимназия для детей областного и городского правительства... Через несколько лет я перешла в обычную общеобразовательную школу. В это время на русский язык и математику сократили часы, отдав их ОБЖ и Физкультуре. За провальные итоги ЕГЭ директоров вызывали на совет и отчитывали как меленьких детей. Посему, постановлением было решено, детей к ЕГЭ готовить посредством натаскивания на тесты и запоминания правильных ответов, а не разбором и повторением правил / уравнений. Результат - "думать" потеряло смысл. Достаточно стало "запомнить". Скоро директорам запретили вести уроки и на этот пост стали приходить люди, которые никогда, НИКОГДА,  не работали учителем. Потом забрали оставшиеся 6 часов у завучей. Они теперь, как и директора, не могут вести уроки. А если человек руководит тем, чем он никогда не занимался, что же он может придумать? Вот дай мне сейчас АвтоВаз в управление. Я ведь знаю, где у машины мотор и что такое сцепление.  В общем, у нас теперь не образование, а выдача аттестатов отсидевшим 10 лет в школе. Работать с полной отдачей, по всем нормам и правилам есть кому, а спроса на эту услугу - нет. Девочки мои, бывшие коллеги, ревут, что сил нет работать. Ибо работать нормально нельзя, а как можно никому неизвестно. Каждый месяц проверки, два раза в год переаттестации.
Хотя, вот если думаете, что в Европах лучше - не мечтайте! Если речь не идёт про частную школу, результат образования невысок.
Во Франции, например, не принято спрашивать с детей в основной школе. Первые 5 лет ребёнок "входит в систему". Ему ставят неуд только в крайнем случае, когда уж совсем не из чего наскрести на удовлетворительно. За три ошибки в задании ученик может получить "блестяще". А потом наступают старшие классы, срочно надо начинать учиться, так как в конце нужно сдавать БАК, а учиться никто не научил, оценки и похвалы просто так сыпались: не отбить интерес к школе. И вот сидят дети в школе с 8 до 17 часов и ничего не делают толком. 2 часа обедают, 4 часа играют... Если учитель любит свою работу - детям повезло, а если просто работает - дети сами себе предоставлены, грубо говоря.
А в Нидерландах вообще ничего нельзя говорить детям. Тут же открывают дело на учителя. Я спрашивала у местных педагогов, как они справляются. Получила ответ: "А никак!" Дети на уроках разговаривают, постоянно едят, ходят по классу и имеют место для курения под лестницей.
Но если вы решили, что в России ещё ничего - не переживайте, скоро и к этому придём.
Когда я поступала в институт, нас на курсе было 92 человека. Закончило 5 курс, по разным причинам, 54 студента. Когда мы были на третьем курсе, число поступивших равнялось 40. В год нашего выпуска еле-еле набрали 21 студента. Брали, что называется, всех подряд. В это время уже началось объединение института с областным университетом. Преподаватели, которые могли что-то дать, о которых вспоминаешь с трепетом - уехали в столицы. Выпускники школ в институт не идут. Я их понимаю. Не осталось ни программ, ни преподавателей. Нашему поколению отбивают руки, старшее поколение - вымоталось и ждёт пенсию.
Я начинаю бояться Дня знаний... 

Русский язык и переходные глаголы
училка
olgeya_krasa
Когда я училась в школе, меня всё время занимал вопрос: что такое переходные и непереходные глаголы. Не знаю, почему я у учителя не спрашивала. Отвечала наугад - бывало угадывала, бывало и нет. Из этого сам собой вытек новый вопрос, а нужно ли носителю русского языка с рождения знать такие тонкости, ведь, по идее,  мы и так знаем, когда связывать существительное с глаголов с помощью окончаний, а когда - с помощью предлога.
Так или иначе, но тема такая в учебниках есть, детям с ней нужно разбираться. И тем, кому русский неродной - тоже.
Глаголы, которые обозначают действие, переходящее на предмет, называются переходными. Хочется верить, что у наших детей хватит фантазии и абстрактного мышления при нынешнем образовании, чтобы представить, как "действие" переходит на "предмет".
Я всегда останавливала внимание детей на грамматике:
Переходные глаголы имеют (или могут иметь) при себе имя существительное или местоимение в винительном падеже без предлога.
Грубо говоря: если глагол переходный, он через мостик к существительному перейдёт без малейших проблем. А вот если он непереходный, то и перейти САМ не сможет. Ему будет нужна помощь предлога! И рисовала им "весёлых человечков". Так мы постепенно выясняли, что есть беспомощные непереходные глаголы, которые сами через мост перейти не могут. Так как представить действие перешедшее на предмет моим детям никак не удавалось.
Другое дело те, кому русский - не родной. Им важно понимать, что глаголы, которые предполагают действие с предметом, употребляются без предлога. Чтобы не получилось читать в книгу, например. Тут стоит объяснить подробно, что если ты что-то с вещью или  (человеком...) делаешь, то будь добр, в винительном падеже делай это сам, без помощи предлогов. Вини кого хочешь и что хочешь, но предлог не ставь. Встретил брата - радуйся! Прочитал книгу - улыбайся! Разбил чьи-то мечты? Ну вот кто ты после этого, а?

А вы сможете правильно указать переходность глагола? Русский язык, 6 класс. Проверить себя можно здесь    

Август. Хочется работать
грета
olgeya_krasa
Мне вообще очень хочется работать. И работать именно в школе. В большой, красивой... "советской" школе! Нет, когда я лет 10 назад пришла в школу у меня не было к ней претензий, мне просто хотелось заходить в класс и нести детям знания, как бы пафосно это не звучало. И знаете, что меня удивило? Многие приходили в школу от желания в ней работать, а не от безвыходности, что больше никуда не берут. За эти 10 лет я поняла, что ничего не осталось в школе от школы. Сначала работать запретили директорам школы, потом завучам разрешили работать не больше 8 часов в неделю, завалив их отчётами. Теперь и завучам работать нельзя... В конечном итоге, школой руководят те, кто, в последнее время всё чаще такое бывает, вообще никогда с детьми не работал. Из этого следуют требования к учителям, которые противоречат логике. Из этого следует работа с родителями, после которой учитель может хоть волком выть, хоть в ларёк пивом торговать идти.
И вот сижу я, смотрю на учебники, на новые статьи по лингвистике, вспоминаю родителей своих учеников и фотографию бывших коллег, которую видела месяца два назад в соц.сети... и вот хочется мне идти в школу работать... и не хочется в неё идти.

Про французские местоимения Y et EN и иже с ними
училка
olgeya_krasa
Почему-то думала, что уже писала про употребление местоимений Y et EN. Оказалось, что нет. Для меня это одна из самых противных страниц французского языка. Нужны Y et EN для того, чтобы по максимуму сократить конструкцию "ответного" предложения в диалоге.
Например:
Tu habites à Paris ?
Oui, j'y habite.
или
Tu as une voiture ?
Non, je n'en ai pas.
Поняли принцип? Я, если честно, никак не могу вникнуть в суть на все 100%. Давайте вместе и по пунктам.

1. Что на что нужно заменить? Заменяем то существительное, о котором говорим. При этом, сохраняем глаголы и изменяем их в нужном нам времени и роде.

Tu vas au bureau aujourd'hui? (Ты идёшь в бюро/офис сегодня?)
Non, je n'y vais pas. (Нет, я в него не иду)
Vous avez acheté des fruits? (Вы купили фрукты?)
Oui j'en ai acheté. (Да, я их купила)

2. Что на что нужно заменить? Тут надо по пунктам:

  • Pronoms personnels directs и indirects

       Pronoms personnels directs me-te-le-la l' // nous-vous-les (donner quelque chose)

Il donne les bonbons Il les donne


        Pronoms personnels indirects ME-TE-LUI // NOUS-VOUS-LEUR (Il donner à ...)


Il donne les bonbons aux enfants — Il leur donne des bonbon


Tu m'as envoyé la lettre?
Non, je ne te l'ai pas envoyé.

Tu lui as expliqué le projet?
— Oui, je le lui ai expliaué.

Задание и ещё одно


  • Если в исходном предложении стоят существительные с предлогом à (! существительное неодушевлённое), мы должны заменить их на Y


Il va à la piscine — Il y va

Est-ce que vous vous intéressez à l'art moderne?
Non, nous ne nous y intéressons pas du tout!

Quand vas-tu à Cuba?
J'y vais en décembre.


НО! parler À quelqu'un говорить о ком-то
Je parle à un beau garçon Je lui parle.

Задание


  • Если в исходном предложении стоят  существительные с артиклями un-une-des // du-de la-de l'-de, мы должны заменить это существительное на местоимение EN


Il mange du pain — Il en mange
Il parle de ses vacances — Il en parle


Vous avez envie de chocolat ?
Oui, nous en avons envie !
Vous parlez de la dernière exposition du Musée d'Art Moderne?
Non, nous n'en parlons pas.

Задание

3. Закрепляем на практике!


Выполняем упражнение здесь, ещё здесь и здесь.

Об инверсии. Во французском языке инверсию (переворот предложения) используют в разговорной речи довольно часто. И краткая форма ответов на вопросы / просьбу не является исключением.
Посмотрите:
Donne-moi les clés // Donne-les-moi (Дай мне ключи // Дай их мне)

В общем-то и всё. Если найдёте ошибки, говорите исправлю

Дети: игры на согласование по роду
училка
olgeya_krasa
Оригинал взят у metodika_rki в Дети: игры на согласование по роду
> Какие есть игры на отработку родов (на согласование по роду), в которые можно играть на занятии по языку с детьми?
На занятии по русскому языку в рамках темы "Род" можно поиграть с детьми, к примеру, в следующую игру.

Оборудование:

Реальные предметы, игрушки, муляжи или карточки с изображением предметов, называемых существительными мужского, женского, среднего родов единственного числа (например: платье длинное, платье короткое, юбка прямая, юбка пышная, сарафан розовый, сарафан красный, кофта шерстяная, кофта шёлковая, шарф длинный, шарф

Далее...Collapse )

Куда пойти учиться? Школы французского языка в Ницце
училка
olgeya_krasa
Пока я собиралась написать этот пост, столько воды утекло. Но я уверена, те, кто хочет приехать во Францию учить Французский — тот приедет. Вот только Ницца — не самый лучший вариант. Русскоязычных здесь очень много. Скорее можно выучить русский, чем французский. Лучше ехать в Марсель, Лион... в центр или на север Франции. Русских там много меньше и никакие славянские говоры отвлекать вас не будут. Но, если Лазурный берег как прибежище иммигрантов и аристократии Руси  с давних дней вам таки ближе, вот список школ (не полный, конечно), в которые можно обратиться за помощью в изучении языка.

Начнём с высшего учебного заведения. Любой уважающий себя житель Ниццы всё-таки доучился в университете хотя бы до третьего курса, то есть получил BAC +3, что позволяет работать в сфере управления чем-нибудь. Ну хоть чем-нибудь. Ну нет здесь поголовной университизации, как в России. Я, кажется, уже привыкла к этому.

И так:
1. Université Nice Sophia Antipolis Университет Ниццы имени Софии Антиполис. Я уже писала ранее о курсах французского языка для иностранцев в Антиполис на кафедре C.U.E.F.L.E. Ничего с тех пор не изменилось. По-прежнему 900 евро за три месяца и, если у вас В2-С1, возможно, неплохой уровень обучения. На начальном этапе там ловить нечего.

2. IEA Learn French in Nice также была мною описана ранее здесь. Стоит от 250 евро в месяц. Можете просмотреть прайс Находится рядом с трамвайной остановкой, недалеко от центрального вокзала Ниццы, площадей Гарибальди и Массена (план-схема).

3. Alliance Francaise, как мне рассказывали, даёт достаточно хороший уровень. И языковая практика, и грамматика, и корректировка произношения (минус, как и везде, один: много людей, говорящих на одном языке, начинают общаться, а не изучать иностранный). Тариф в районе 150-300 евро в месяц, в зависимости от уровня и интенсивности курсов. Находится по адресу: 2 Rue de Paris 06000 Nice. Сравнительно недалеко от центрального вокзала Ниццы, но автобусы и трамваи ходят достаточно хорошо.  ‎

4. Azurlingua ещё одна языковая школа в Ницце. Кстати, одна из самых дешёвых. Всего 14 евро за за неделю, при условии, что покупаете абонемент на 12 недель (смотрите сами). Находится на 47 Rue Hérold 06000 Nice, тот же район вокзал-Гамбета. Приятно, что преподаватели в этой школе свободно разговаривают на нескольких языках. Уровень же зависит от того, в какую группу вы попадёте: в ту, где хотят учиться, или в ту, где хотят пообщаться.

Другие школы разбирать не буду. Считаю, что эти самые прочные, не закроются в процессе, не кинут с оплатой, чего уж. Могут помочь с жильём, если будет необходимость.
Список документов везде примерно одинаковый:
1. Виза или carte circulation.
2. Заявление
3. Квитанция об оплате.
4. Документ, подтверждающий адрес проживания.

Ну вот и всё. Удачи, на всякий случай.

О частных уроках французского языка в Ницце и окрестностях можно прочитать здесь

Болеем по-французски
училка
olgeya_krasa
В идеале лучше, конечно, вообще не болеть. Но это не у всех получается. Я тут, во Франции, уже который год болею. Ох. Жуть.
Тем, кто ругает медицину в России — вы просто не нашли своего доктора. Ругать ровно столько же можно и во Франции.
Как же тут всё устроено?
Все ходят к врачам общей практики (généraliste). Он выписывает рецепт или отправляет к специалисту, который выписывает анализы, может быть... или не выписывает. Так как всё дорого, то даже развернутый анализ крови (hémogramme) не делают нигде, даже, когда антибиотики выписывают. Если у кого-то всё наоборот — расскажите, где?

На юге стоит приём у врача-женералиста около 20 евро, в клинике — порядка 50. Сколько вам из этого вернут, зависит от стоимости страховки, которую вы / за вас выбрали.

А теперь о словаре заболевшего. Ну, чтобы с доктором как-то общаться.

1. Записываемся на приём:

Bonjour! Je peux prendre rendez vous chez docteur ....
Est-ce-que vous pouvez répéter la date et le temps, s'il vous plaît ?
Merci! Bonne journée

Bonjour, madame.  Je voudrais prendre rendez-vous avec le Docteur ... s'il vous plaît

Здесь можно почитать диалоги по теме Un rendez-vous médical



2. Рассказываем о своих болячках:

Во французском языке мы имеем болячки.


J'ai mal à la tête  у меня болит голова
J'ai male à la gorge у меня болит горло
J'ai fiévre у меня температура

Maux de tête et migraine боли в голове и мигрень

être malade быть больным

Если не знаете, как называется по-французски какая-то болезнь, смело бегите в википедию. Там вы узнаете, что "Névralgie intercostale" это  "межрёберная невралгия".
На всякий случай: части тела и внутренние органы (кишечник - intestins, желудок - estomac, печень - foie, почки - rein, легкие - poumon, сердце - cœur).


3. Просим анализы, если чувствуем, что нам совсем плохо:

Est-ce-que vous pouvez me donner ordonnance chez laboratoire d'analyse medicale - Не могли бы вы выписать мне направление в лабораторию?
radiographie - рентгенография
échographie - ультразвуковое исследование
photographie - флюорография
Urine - моча
Sang - кровь
вот копрограмма как переводится на французский я не знаю.. они кал на яйцеглист вообще не берут?..

Est-ce que je peux tout de même faire des analyses ? - Я могу сдать анализы прямо сейчас?


4. Не воспринимаем всерьёз фразы:

"C'est pas grave" и  "Сe normale"

но и не паникуем!

А вообще, не болейте.
Апчхи!

?

Log in